Thread poster: Paul Makino (X)

Paul Makino (X)  Identity Verified
Local time: 00:45
Japanese to English
+ ...
May 11, 2012




IJET-23 セッションのご紹介(その1)

・Japanese-to-English workshop: Business Translation
(日時: 6/3 9:30-11:45)

(日時: 6/3 13:45-14:45)

(日時: 6/2 16:45-17:45)

・Developing a Style Guide for Technical Manuals
Mr. Joji Matsuo ("Nice Guy Joji"), who is an active JAT lecturer, is leading a workshop at IJET-23. It is a must-attend session for any technical translators who translate large manuals and documents in need of consistency. This workshop will provide you with the nuts and bolts of developing an essential style guide of your own.
(日時: 6/3 15:00-16:00)

詳しくはIJET-23 Webサイト http://ijet.jat.org/ijet-23/presentations/ をご覧ください。
参加登録はhttp://ijet.jat.org/ijet-23/registration/ へ。
登録の締切は5月20日 23:59 JSTとなっています。


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search