Thread poster: Jean Xie

Jean Xie
Local time: 14:37
Japanese to Chinese
+ ...
Apr 22, 2013


Direct link Reply with quote

Peishun CHIANG  Identity Verified
Member (2004)
English to Japanese
+ ...
Not supported Apr 22, 2013

TRADOS のバージョンにもよりますが、2009版のヘルプには次のように記されています。

「QuarkXPress (CopyFlow 7)
SDL Trados Studio は、QuarkXPress のネイティブ ファイルを処理できません。ただし、これらのファイルを SDL Trados Translator's Workbench で TRADOStag (TTX) ファイルに変換して、SDL Trados Studio で処理することができます。」(Extracted from TRADOS 2009 Help)


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search