WWWJDIC-Based Trados Term Base
Thread poster: Dylan Luers Toda

Dylan Luers Toda  Identity Verified
Japan
Local time: 03:16
Japanese to English
Jan 13, 2014

Hi folks,

Are there any WWJDIC-based Trados term bases out there? Or more generally, are there any term bases that make use of pre-existing general use JE dictionaries?

I've often thought that a term base that makes use of ALC's 英辞郎 data would be rather helpful, but I can't seem to find one.

Best,
Dylan Luers


 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 14:16
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Copyright issues? Jan 14, 2014

If you are thinking about sucking out the content from WWWJDIC and placing it on your computer (such as a local Trados termbase) you would be in violation of copyright, I think.
More info here:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html#copyr_tag
Also, scroll down to "Running WWWJDIC locally". That section talks about sharing the source code, but I think the spirit is the same.


 

Dylan Luers Toda  Identity Verified
Japan
Local time: 03:16
Japanese to English
TOPIC STARTER
WWWJDIC and Edict Confusion Jan 14, 2014

Dear Katalin,

Thank you for the reply. I appreciate it.

I think I got confused between Edict and WWWJDIC. For some reason I thought they were the same thing. My apologies.

As a general comment, I'm rather surprised in general that there aren't more publicly available Japanese and Japanese-English dictionary files or servers for use with Trados. It would be nice not have to do be able to switch windows all the time to look things up. Or am I missing something?

Dylan


 

Alexander Somin  Identity Verified
Germany
Local time: 20:16
Member (2014)
English to Russian
+ ...
a EDICT site Jan 14, 2014

Hi Dylan,

Did you see this:
www.edrdg.org/jmdict/edict.html ?


 

Dylan Luers Toda  Identity Verified
Japan
Local time: 03:16
Japanese to English
TOPIC STARTER
Edict Data Use Jan 14, 2014

Alexander,

Thank you for the link.

I have looked over that page. It doesn't seem like there is any information regarding Trados ... Unfortunately, I am using the Freelance version, so I cannot create dictionaries for us in Trados based on raw data.

Dylan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

WWWJDIC-Based Trados Term Base

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search