Off topic: Need help translating a few words
Thread poster: ksh
Here is a stanza from a song (恋のバカンス):
I'm getting contradicting opinions on what is characterized as golden here:
1. People involved
Can anybody help me with a correct translation?
| | SLMorales
Local time: 08:28
Japanese to English
| Golden = sand || Feb 10, 2015 |
Here's the gist of it:
On the hot sand that shimmers like gold,
let's make love in the nude, like mermaids.
"Golden" is the color that the sand shines/glistens/shimmers.
(You could say "golden shimmering sand," but then you'd need to rework it to fit in "hot.")
| | ksh
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Need help translating a few words
|SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595|
|Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com|
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.
More info »
|For clarity and excellence|
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
More info »