字幕翻訳ソフト:NET SST G1 or SST G1 Lite?
Thread poster: AGardens

AGardens
United Kingdom
English to Japanese
Nov 10, 2016

海外の大学院で映像翻訳を学び(大学ではWincaps使用)、フリーランスでの活動を始めるところです(海外在住)。何年か以内には帰国すること、映像翻訳の求人が日本の方が多いことからソフトはSSTを購入しようかと考えています。映像翻訳専業を考えていますが(長期間、頻繁に使用することを仮定)、NET SSTとSST Liteどちらがオススメでしょうか?将来の更新の可能性を考えるとNETの方が有利な気もしますが、シンプルに字幕翻訳をこなすならLITEで十分なのか?経験者の方のご意見をお聞かせください。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

字幕翻訳ソフト:NET SST G1 or SST G1 Lite?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search