Style guide for Chōonpu
Thread poster: Jan Sundström
Apologies for writing in English.
I'm helping a client with their style guide in Japanese.
Their old style guide had a recommendation:
• Add a Cho-on for 2 or less Katakana, e.g.:
• Do not add a Cho-on for 3 or more Katakana, e.g.:
エレベーター(Elevator) becomes 「エレベータ」
But the client reviewer suggested more generous usage of Cho-on, ie to change the recommendation that Cho-on should always be used, even for longer words. They cite recent Microsoft style guides, where the long form is more common nowadays.
Is there any consensus about this in the translator community?
Thanks a lot for your input!
| | Allyson Larimer
Local time: 10:16
Member (Jul 2018)
Japanese to English
| | Jan Sundström
Local time: 16:16
English to Swedish
Thanks a lot for your fast reply, Allyson!
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »