Only two more entries needed in the English to Japanese translation contest
Thread poster: Tatiana Dietrich

Tatiana Dietrich
Local time: 01:57
SITE STAFF
Jun 15

87fb4c194a123f762e9d3f55ecf0eb39_banner%20long%201.png

Hi all,

Sorry for posting here in English, but I thought some of you may be interested to know that there's a translation contest underway, and the English to Japanese pair needs only two more entries to move to the finals round.

If you are interested in participating, you can see the source text and submit your entry.

Happy translating,

Tatiana



To learn more about ProZ.com translation contests, you can check out this page.

You can also subscribe to contest notifications.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Only two more entries needed in the English to Japanese translation contest

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search