This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
for the past few days I've been trying to use "Search&Replace" by Funduc Software in order to browse EN>JA Microsoft Glossaries, but with no results. Actually, the software seems to work, since it searches the directory specified in the path (i.e. EN>JA unzipped MS Glossaries) but when occurences are shown, Japanese characters are unreadable, as when you haven't Japanese fonts installed. I've read the sof... See more
Hi everybody,
for the past few days I've been trying to use "Search&Replace" by Funduc Software in order to browse EN>JA Microsoft Glossaries, but with no results. Actually, the software seems to work, since it searches the directory specified in the path (i.e. EN>JA unzipped MS Glossaries) but when occurences are shown, Japanese characters are unreadable, as when you haven't Japanese fonts installed. I've read the software instructions carefully (at http://www.funduc.com/srlangeng.htm), yet achieved no results. Could somebody help me? Thanks in advance,
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free