字幕を絵像に書き込む技術…ちょっとアナログな質問です
Thread poster: Thomas Magnuson
Thomas Magnuson
Canada
Local time: 02:07
English to Japanese
+ ...
Feb 19, 2003

初めまして、ちょっとだけITに弱い者で、先輩方々のアドバイスをお聞きしたいと思います。



さて、今までWordと言ったソ¥フトで普通に翻訳をしてきましたが活動範囲を広げる考えとしてビデオやテレビ番組の字幕作成の夢を見るようになっています。まったくの素人の質問ですが、どのようなソ¥フトを使って、がそうに字幕を書き込むのでしょうか?(また、WindowsXPに入っているアクセサリで出来るのでしょうか?)



それじゃ、有り難うございます


Direct link Reply with quote
 

cinefil  Identity Verified
Japan
Local time: 18:07
Member (2005)
French to Japanese
+ ...
FYI Feb 27, 2003

ご質問に直接はお答えできないのですが「翻訳・通訳ジャーナル」2月号に字幕作成専用アプリが紹介されています。

SST(SOFTrade Sub-Titling Sytem)といいます。ただし基本セットで35万円です!!

発売元は個人ユーザーがもう少し安い価格で利用できる方法を模索中と言っておりました。



作業環境は OS: WINDOWS 98SE, 2000, XP、ディスプレイ 解像度1024x768, CPU PentiumIII 500Mhz以上、HDD空き容量2G以上、メモリ128MB以上



発売元:(株)カンバスTEL:03-3537-0787



Direct link Reply with quote
 
Thomas Magnuson
Canada
Local time: 02:07
English to Japanese
+ ...
TOPIC STARTER
返事、有り難う! Feb 28, 2003

やはり探せばありますね、字幕ソ¥フト。しかし、おっしゃるとおりに35万円って多少きついところがありますね(笑)。



でも、インターネットをあちらこちら見たら、一個がありました「SST(Stream Sub Text)」と言うソ¥フト。1週間テストできるんですけど操作し方を把握するだけでただ今苦労中です。



もし興味ありましたら、メーカーのURLは:

http://hem.passagen.se/jmorones/Pages/StreamSubText.htm



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

字幕を絵像に書き込む技術…ちょっとアナログな質問です

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search