Crowdsourcing for translations: looking for a community for translation help
Thread poster: Giovanni Leopoldo Rozza
Giovanni Leopoldo Rozza
Local time: 05:10
Portuguese to English
Apr 2, 2008

Dudes, someone knows a site, like a forum or something like to post question about translations and then the community try to help ? I mean, some expressions that you dind´t find by regular channels ( google or online dictionaries)
Don´t need
to be online, I just will throw the question and let people that wanna help reply.

Of course, reliability won´t be as good as a online dictionary, but you can judge based on context if it matches or not.

Also I don´t pursue a site with translation to a target language (Portuguese in my case), but just a description in English what means with others words will be very helpful.

I wondered this site might be helpful, but after a closer look at it, its main purpose is about translation as a profession.

TIA anyway.

[Subject edited by staff or moderator 2008-04-02 10:35]


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 10:10
Member
English to Turkish
Check here: Apr 2, 2008

http://www.proz.com/kudoz


You know, it's like being stopped in the Amazons by a stranger who asks, "Hey, do you know a place somewhere around here where I can get some fresh air in the woods?"


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 01:10
English to German
+ ...
You mean, like, where the guys call each other dudes? Apr 2, 2008



Direct link Reply with quote
 

Daniel Bird  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:10
German to English
Or to be precise... Apr 2, 2008

(to add to özden's comment) You know, it's like being stopped in the Amazons by a stranger who asks, "Hey, do you know a place somewhere around here where I can get some fresh air in the woods?"

...that stranger being a character from a Douglas Coupland novel...

Sorry to butt in but this discussion could go places and I crave travel sickness.

DB


Direct link Reply with quote
 
Giovanni Leopoldo Rozza
Local time: 05:10
Portuguese to English
TOPIC STARTER
Thanks! Apr 2, 2008

Is exactly what I was looking for, I´m user in another Portugueses Forum and I volunteer myself to translate a long article about health care (http://staff.washington.edu/griffin/30_lies.html).

So I´m doing it little by little, and my English is not super (despite I´ve lived in the German city of Greifswald around 2 years and it worked quite well there).

Thanks Özden! Thanks very much.

Note: Yeah Nicole, soon after I realized that "Dude" is not the appropriate expression, perhaps If I was a teen would be ok


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Crowdsourcing for translations: looking for a community for translation help

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search