problem with Kudoz glossary searches
Thread poster: Enza Longo

Enza Longo  Identity Verified
Local time: 03:40
French to English
+ ...
Feb 13, 2009

This problem may have been addressed beforehand but I couldn't find it in any of the forum topics.
To give you an example, I was searching for "UB" and "CR" (French to English) separately and together. I tried searching every which way and checked every available option - checked 'whole words only', 'match exact phrase' and every combination imaginable to no avail. I finally did a Google search where it led me to an entry in KudoZ as 'No. d'UB/de CR' which was exactly what I was looking for.
Why didn't my search bring them up? Can anyone tell me what I'm doing wrong? This has happened on many occasions.
Many thanks in advance!

Direct link Reply with quote

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 03:40
Russian to English
+ ...
I never bother with the ProZ search engine Feb 13, 2009

I find that it isn't worth the time it takes. To search the ProZ site, I use Google and include "proz" in my query. Google will find any occurrence of a term on the site, whether it has been entered into a glossary or not.

Direct link Reply with quote

Parrot  Identity Verified
Local time: 09:40
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
The engine only works on searches 3 characters up Feb 13, 2009

Two characters call up too many fuzzy matches -- at least that's what I've heard.

Direct link Reply with quote

Lucia Leszinsky
Near future improvements Feb 17, 2009

Hello all,

Thank you for bringing these issues into our attention. We will take into account your reported experience with the term search tool to work on its improvement in the near future.

Any suggestion will be welcomed!

Kind regards,


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

problem with Kudoz glossary searches

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search