Question posted on Proz - should it not be removed?
Thread poster: CMJ_Trans (X)

CMJ_Trans (X)
Local time: 12:42
French to English
+ ...
Nov 25, 2003

Someone seems to have posted a question from English into practically every other language you can think of concerning 'NipCha'. It is not a real question. Someone's research, it would seem. Shouldn't that someone be pointed in the right direction?
Thanks
Chris


 

Claudia da Matta  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
English to Portuguese
+ ...
It should be removed Nov 25, 2003

It should be removed from all languages. The agency is trying to get this name evaluation done without paying for the job. I removed the posting from the English to Portuguese KudoZ forum.

 

Claudia da Matta  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
English to Portuguese
+ ...
It should be removed Nov 25, 2003

They mentioned in some of the postings they can't pay for this job. Why not? I don't accept this excuse.

[Edited at 2003-11-25 22:23]


 

00000000 (X)
English to French
+ ...
A ProzBono Section? Nov 25, 2003

Claudia da Matta wrote:

The agency is trying to get this name evaluation done without paying for it. It should be removed from all languages and posted as a job.


All these agencies trying to get jobs for free should perhaps belong to a separate section -- along with those offering 0.0001 a word.


 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:42
Member (2004)
English to Italian
the poster is aware... Nov 26, 2003

and apologized. I suggested he'd use the job section, specifying they couldn't pay for it. Maybe it was a genuine mistake, but it's difficult to know in these circumstances.
BTW... I got the four points for my answer!icon_wink.gif

Giovanni


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Question posted on Proz - should it not be removed?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search