Pages in topic:   [1 2] >
Users that post such an amount of Kudoz questions that...
Thread poster: Paula Hernández

Paula Hernández
United Kingdom
Local time: 22:20
English to Spanish
+ ...
Mar 29, 2011

It feels as though they are posting the whole text, line by line.

Isn't this lacking in honesty?
I mean, one day I check the Proz site and see that the whole space for Kudoz questions in one page is full of the questions that the same user is making for one job. The next day, the same thing.
I would think that people that call themselves professional translators might have few questions or two that they can't sort out by themselves, but seriously, so many questions for a single job...makes me wonder if these translators even have the basic resources to search for their questions on their own. And if the answer is no, then, should they be called professional translators?


Direct link Reply with quote
 

Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 23:20
English to German
+ ...
Agree. Mar 29, 2011

I was short of congratulating someone for her 2,500th question.

Direct link Reply with quote
 

imatahan  Identity Verified
Brazil
Local time: 19:20
English to Portuguese
+ ...
LOL Mar 29, 2011

I have the same feelings!

And when I feel that, I give no answers to the person!!!


Direct link Reply with quote
 

Elena Sánchez-Pinto Hodgson  Identity Verified
Spain
Local time: 23:20
Member (2008)
English to Spanish
That's what I wonder too... Mar 29, 2011

Paula Hernández Sambeat wrote:

...makes me wonder if these translators even have the basic resources to search for their questions on their own. And if the answer is no, then, should they be called professional translators?



That is exactly the same thing that comes to my mind whenever I see such a huge number of Kudoz posted by the same translator.

[Editado a las 2011-03-30 17:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 15:20
English to Spanish
+ ...
NO Mar 29, 2011

There are people out there who may need help, but it can be seen that they are trying hard, building and using their own resources as much as possible and making a real effort to do a professional job even though it is not easy. Then there are the ones who just try to lean on others, despite the fact that the kind of help we can provide here can never make up for their incompetence. So should they be called professional translators?

The answer is a resounding NO.

People from the first group are worth helping. The ones from the second group are a disgrace to our profession.


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 23:20
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Filter them! Mar 29, 2011

Take my word: filter them from sight usint the dashboard and you'll never have to bother about them again!

Direct link Reply with quote
 

xxxrusstran09
English to Russian
+ ...
why? Mar 29, 2011

Why do others keep translating questions from the same asker then?

Direct link Reply with quote
 

Paula Hernández
United Kingdom
Local time: 22:20
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Great advise Mar 29, 2011

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Take my word: filter them from sight usint the dashboard and you'll never have to bother about them again!


That is actually the best thing to do, and just did it! Thanks for the advise!


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 22:20
Member (2007)
English
+ ...
ProZ suggestion ... Mar 29, 2011

Gudrun Wolfrath wrote:

I was short of congratulating someone for her 2,500th question.


Please could we have an "Asker's Leaderboard" so we can all celebrate these momentous occasions.


Direct link Reply with quote
 

Rachel Fell  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:20
French to English
+ ...
Hee hee! Mar 29, 2011

Sheila Wilson wrote:

Gudrun Wolfrath wrote:

I was short of congratulating someone for her 2,500th question.


Please could we have an "Asker's Leaderboard" so we can all celebrate these momentous occasions.


But I do see that most of the culprits still have others queuing up to answer their serial questions.


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 14:20
English to German
+ ...
Hee, heee!!! Mar 30, 2011

Sheila Wilson wrote:

Please could we have an "Asker's Leaderboard" so we can all celebrate these momentous occasions.


I'd love that.


Direct link Reply with quote
 

xxxtazdog
Spain
Local time: 23:20
Spanish to English
+ ...
filter, definitely Mar 30, 2011

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Take my word: filter them from sight usint the dashboard and you'll never have to bother about them again!


Agree. I have a very long list of people on my filtered list for this very reason.


Direct link Reply with quote
 

George Hopkins
Local time: 23:20
Swedish to English
Dashboard? Mar 30, 2011

Ignorance is bliss... but I must find out what the dashboard is.

Direct link Reply with quote
 

Stéphanie Soudais  Identity Verified
France
Local time: 23:20
Member (2006)
English to French
Some answers Mar 30, 2011

Hello,

A similar topic was discussed at length here: http://www.proz.com/forum/kudoz/184394-how_to_filter_kudoz_questions_asked_by_specific_askers.html

You might find some useful information there.

Stéphanie

[Edited at 2011-03-30 09:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 23:20
Italian to Serbian
+ ...
Asker's Leaderboard Mar 30, 2011

but if there would be a list with «asking champions» I'm sure some people would work even harder to «improve» their ranking


bad publicity is better than no publicity










-english is not my working language-


[Edited at 2011-03-30 09:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Users that post such an amount of Kudoz questions that...

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search