Korean English translation KudoZ questions
Thread poster: nuk12
nuk12
Korean to English
Jun 15, 2004

Why are all the kudoZ questions for the Korean-English pair actually Japanese? The Hanja are subtlely different to the Kanji, and are rarely used for anything other than technical footnotes. Is it just my Japanese browser? I speak Japanese as well, but I would like to know which language I am replying to before rushing in with an answer.

Direct link Reply with quote
 

DGK T-I  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:57
Member (2003)
Georgian to English
+ ...
Does selecting a different encoding help? (apologies if it doesn't) Jun 16, 2004

(Apologies if you have already tried these things...)
Does it help (clarify any ambiguity) to select 'Korean' encoding when viewing question pages in a browser (as opposed to 'Japanese' or one of the Chinese encodings)? (For browsers that have Korean language support installed/available.)
Or is the problem deeper than that?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Korean English translation KudoZ questions

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search