Text formatting in the Kudoz section
Thread poster: Erik Freitag

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 13:56
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Feb 8, 2016

Dear all and especially proz staff,

ceterum censeo: I think we really do need some sub- and superscript formatting in the Kudoz section, because a good translation will show these things correctly, and many a question would be a lot clearer if the asker had a way to present it correctly. The lack of this option is very annoying, in my opinion.


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:56
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
Testing … Feb 8, 2016

Test¹ (not sure how I did that)

some more tests:

x⁰ xⁱ x⁴ x⁵ x⁶ x⁷ x⁸ x⁹ x⁺ x⁻ x⁼ x⁽ x⁾ xⁿ
x₀ x₁ x₂ x₃ x₄ x₅ x₆ x₇ x₈ x₉ x₊ x₋ x₌
xₐ xₑ xₒ xₓ xₔ xₕ xₖ xₗ xₘ xₙ xₚ xₛ xₜ


[Edited at 2016-02-08 16:49 GMT]

Test₁₂₃₄
°C


[Edited at 2016-02-08 16:53 GMT]

bold
italics
strange
colours (with changeable size)

[Edited at 2016-02-08 16:56 GMT]


 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 13:56
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
How? Feb 8, 2016

How did you do that? I know there are special characters for square and cubic, but 1? Can you do a subscript alphanumeric character, too? And will it work in the Kudoz section?

[Edited at 2016-02-08 16:47 GMT]


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:56
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
I am experimenting with copy/pasting stuff over from various sources. MS Word and Wikipedia so far. Feb 8, 2016

Erik Freitag wrote:

How did you do that? I know there are special characters for square and cubic, but 1? Can you do a subscript alphanumeric character, too? And will it work in the Kudoz section?

[Edited at 2016-02-08 16:47 GMT]


 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 13:56
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
I see Feb 8, 2016

I see. That's not going to work in a Kudoz answer, if I'm not mistaken. Text pasted there will always be plain text.

 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:56
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
↪↪↪↪↪↪↪↪↪ :-) Feb 8, 2016

Erik Freitag wrote:

I see. That's not going to work in a Kudoz answer, if I'm not mistaken. Text pasted there will always be plain text.


Yes, if I remember correctly, both the Answer and the Reference comment fields do not support very much in the way of formatting. This is why I often put things in the Discussion entries, where you can at least use bold and italics.

I agree though, especially on a website for language professionals, we should have much better support for things like this.


 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 13:56
Spanish to English
+ ...
A common affliction Feb 8, 2016

I also miss being able to use bold and italics in kudoz. I mostly just have to hope that people intuitively understand when I'm being tongue in cheek on making some obscure cultural reference...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Text formatting in the Kudoz section

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search