Must I award points to the translation I enter into the glossary?
Thread poster: Maria Rosich Andreu

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 09:13
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
Jan 21, 2003

Two days ago I posted a question (http://www.proz.com/kudoz/346806) and chose an answer \"as the most helpful\"; but when the moment came to put in on the glossary I though it would be better to use an answer that was a bit more neutral, even if it was not the one that was best for my text.


So then I wondered: should I have awarded the ponts to that other answer (the one that ended up in the glossary)?


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:13
English to German
+ ...
No headaches Jan 21, 2003

Hi Maria,

I\'d say don\'t lose sleep over that - assigning KudoZ points is one thing, but sometimes a slightly different version may be more appropriate for the glossary. In fact, why not point it out in your grading remarks?




 

Rick Henry  Identity Verified
United States
Local time: 02:13
Italian to English
+ ...
I'd say pointing it out is key... Jan 21, 2003

I\'d definitely point it out... I\'ve (recently) seen a couple of instances where points were awarded to someone, and the glossary term entered by the asker was vastly different without any comment as to why, leaving everyone who offered an answer puzzled and a bit miffed.


R.

==

Quote:


On 2003-01-21 18:33, Lemster wrote:

...

In fact, why not point it out in your grading remarks?





 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Must I award points to the translation I enter into the glossary?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search