MA/Diploma in Interpreting and Translating - University of Bath (UK)
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)

José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:05
English to Spanish
+ ...
May 15, 2003

Hello,


A colleague posted this in a mail list and I thought of sharing it with you.


Take good care and Happy Translations!! icon_smile.gif

JL


Info at: http://www.bath.ac.uk/esml/int-trans/index.htm


MA/Diploma in Interpreting and Translating

The MA/Diploma in Interpreting and Translating is a one-year, full-time programme which aims to prepare linguists for careers as interpreters and/or translators. It is open to graduates, and students expecting to graduate during the current academic year, who show that they have the required linguistic aptitude.

Course Content

All students take the following core units:


Professional translation


Liaison interpreting


Consecutive interpreting


Simultaneous interpreting


(In Semester 2, students may replace this with additional translation units)


From December, a series of mini-conferences are organised to create realistic conditions for students to practise their interpreting skills.


In addition, a number of elective units are offered, designed to provide students with background knowledge that will underpin their interpreting and translation work. These include:


International economics


Elements of law


The institutions of the European Union


Introduction to EU and international law


Translating international legal documents


Intercultural communication


Information technology for linguists


Approaches to professional work


The regular classes set out above are supplemented by visits from professional translators and interpreters.


Students who wish to proceed to the MA must submit a 15,000 word dissertation after successful completion of the taught section of the programme.


Not all language combinations will necessarily be available every year, according to demand.



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MA/Diploma in Interpreting and Translating - University of Bath (UK)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search