Guayaquil, Ecuador - Ecuadorian Translators and Interpreters Association - ATIEC
Thread poster: Patricia Fierro, M. Sc.

Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Local time: 13:26
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Jul 13, 2009

Dear colleagues,

The Ecuadorian Translators and Interpreters Association, ATIEC, would like to invite you to a meeting to be held on August 1, in Guayaquil, Ecuador. We will discuss topics related to our profession such as its future, how to be come a professional translator / interpreter, professional training opportunities, what tools are needed, etc.

The meeting is open to all professional translators and interpreters, students, professors, event planners, private and public sector companies, etc.

If you need additional information, please contact me.

Patricia Fierro

Board of Directors
ATIEC (Ecuadorian Translators and Interpreters Association)

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Guayaquil, Ecuador - Ecuadorian Translators and Interpreters Association - ATIEC

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search