EU Concours 2010 with English as A language
Thread poster: Adrien82

Adrien82
Local time: 03:55
French to English
+ ...
Jul 26, 2009

Hello,

The Eu issued a press release in February this year, explaining their ongoing dearth of English native-speakers in their translation booths. Here is a link to the article, so as to refresh your memories:

http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/09/76&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en

My question is the following: has anyone heard of anything new since this press release? Is there a concours for English translators planned in 2010 (nothing on the EPSO website yet, just wondering if someone has any inside information) ?

Thanks for this !

Regards.


 

writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Interpreters? Jul 27, 2009

Adrien82 wrote:

Hello,

The Eu issued a press release in February this year, explaining their ongoing dearth of English native-speakers in their translation booths. Here is a link to the article, so as to refresh your memories:

http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/09/76&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en

My question is the following: has anyone heard of anything new since this press release? Is there a concours for English translators planned in 2010 (nothing on the EPSO website yet, just wondering if someone has any inside information) ?

Thanks for this !

Regards.



A booth makes me assume it's for interpreters. Translators tend to sit in cubbyholes.


 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 19:55
English to Spanish
+ ...
Translators Jul 27, 2009

The article makes no mention of booths or cubbyholes, but it is about translators. No doubt a similar situation would exist with interpreters.

It points up the need for native English speakers to study other languages more, and a wider spectrum of languages.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

EU Concours 2010 with English as A language

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search