Translators in Barcelona/Catalonia (and elsewhere): METM 2009
Thread poster: xxxLia Fail

xxxLia Fail  Identity Verified
Local time: 00:06
Spanish to English
+ ...
Sep 18, 2009

Mediterranean Editors and Translators Meeting 2009
Translation, editing, writing: broadening the scope and setting limits

Friday & Saturday 30-31 October 2009

European Institute of the Mediterranean, Carrer Girona 20, Barcelona, Spain

Note that the conference fee also includes ONE Knowledge Update/Training Workshop, on either Thursday afternoon or Friday morning.

The CONFERENCE keynote speakers are literary (Peter Bush) and historical (Thomas F Glick) this year, although there's a lot of other interesting content, on subjects such as plagiarism, revision and editing, corpus use, and computer-associated themes (CAT, portability, ergonomics).

The WORKSHOPS include corpus-guided translation (in two parts), planning and leading interactive activities in workshops and training sessions, anatomy of the thorax, improving text flow (focus on punctuation), readability (10 strategies for improving flow in translated or non-English speakers’ texts), study designs in medical research (reporting structures and roles in knowledge-building), righting Citing (principles and strategies for editors and translators).

Full programme available here:

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators in Barcelona/Catalonia (and elsewhere): METM 2009

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search