Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
John Di Rico France Local time: 20:57 Member (2006) French to English
Sep 22, 2009
Just a quick reminder that there is only one week left to sign up for the Translation Office 3000 training organized by the SFT in Aix-en-Provence on October 22nd.
This project management software was designed by translators for translators. It allows you to manage your clients, quotes, invoices, files, schedules and more.
By the end of this one-day training, participants will be able to: 1. Add clients to their database and segment them based on user-specified variables 2. Automatically generate quotes on their company letterhead that includes professional terms and conditions 3. Create a project and manage both files and schedules for different jobs/projects 4. Automatically generate invoices on their company letterhead 5. View key accounting figures for their business
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!