ESCAPE # 1 - How to translate Academic Discourse
Thread poster: Susana Valdez

Susana Valdez  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:05
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Jun 6, 2010

This two-day course aims to provide an introduction to Academic Discourse in English (EAD). It will include a theoretical component, in which the main characteristics of EAD will be described and contrasted with Portuguese, and practical sessions, involving the analysis of written and orally-delivered academic texts, exercises practising certain common structures, and the preparation of abstracts. In the final session, there will be a simulated conference, in which students will be invited to present mini-papers in parallel sessions.
Students need to have a fairly advanced level of general English, both oral and written. All disciplinary backgrounds are welcome.
Karen Bennett
Karen Bennett has a PhD in Translation Studies and is a member of the Centre for Comparative Studies at the University of Lisbon. She is currently teaching English for Academic Purposes at the Faculty of Letters, University of Coimbra, and also works as a translator, specialising in academic texts. Her first book, Academic Discourse, Hegemony and Translation, is soon to be published by St Jerome Press, Manchester.

http://englishsummercourses.yolasite.com/


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ESCAPE # 1 - How to translate Academic Discourse

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search