Vendor Management Seminar July 23 - 24
Thread poster: MWServices

MWServices
United States
Local time: 15:33
English to Russian
+ ...
Jun 9, 2010

MasterWord and IMTT are pleased to announce…
The FOURTH VENDOR MANAGEMENT SEMINAR
Managing vendors professionally is one of the best ways for a language company to save money and improve quality, and we have seen great examples in our previous events. In this seminar, we will share experiences and insight on VM selection, relations, policies, strategies, and what it takes to be a service partner of the top companies.

Vendor managers never get together and talk. Translators do, business owners do, some project managers do, but vendor managers lacked a forum to discuss their unique issues and network with their peers. After all, other than raising prices, the easiest way to improve margins in an LSP is to develop a professional vendor management function.

Before... The problem used to be that vendor managers didn't get together and talk.

Now... We've created the space for enlightening discussions where those performing vendor management functions in different countries and companies can share their concerns and learn from each other's experience.

Starring: You! Whether you're a vendor manager or you're performing VM tasks from a different position, you must be part of the discussions that continue to define and shape this new job title.

Don't miss this unique opportunity to discuss the issues that concern us the most in this amazing venue!



www.vendormanagementseminar.com


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Vendor Management Seminar July 23 - 24

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search