Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Trados has changed dramatically with the release of SDL Trados Studio 2009. The program has been completely redesigned, with new productivity features including: - Working with several translation memories at the same time - Translating faster with the new AutoSuggest (TM) and QuickPlace (TM) technologies - Google Translate and Language Weaver for automated translation - New integrated interface - clutter-free and highly customisable
Roehampton University is an SDL Approved Training Centre for SDL Trados Studio 2009.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!