Nov 8/10 - Mediterranean Editors & Translators - Call for participation
Thread poster: Catherine GUILLIAUMET

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 23:44
English to French
+ ...
Feb 21, 2012


I'm reproducing here the message received this morning :


Mediterranean Editors and Translators announces its 8th annual meeting

Mediterranean Editors and Translators

Craft and Critical Vision:
Diving Beneath the Surface of Discourse

8-10 November 2012
Venice, Italy

Confirmed speakers

Loredana Polezzi, University of Warwick (Warwick, UK): Travelling, writing, translating
Tom Jefferson, Cochrane Collaboration (Rome, Italy): The Cochrane Collaboration and current problems in research synthesis

Venue: Don Orione Artigianelli Cultural Center, Zattere, Dorsoduro, Venezia

Call for participation

Mediterranean Editors and Translators (MET) is an independent, non-profit association that brings together people who provide language support for international communication in English within the Mediterranean area and beyond. We invite practitioners and researchers in this field to attend the conference and share their work in presentations or posters.

This year’s theme evokes the elements of craft and critical vision (in writing, translating and editing) that make discourse effective. We welcome proposals for practical, research or review presentations that pertain to the conference theme and/or to our association’s objectives.

Proposals for 30-minute oral presentations should be submitted by 30 April 2012 while proposals for posters can be submitted until 30 June 2012. Information on how to prepare and submit an abstract is available at

Kim Eddy
Promotion Committee
Mediterranean Editors & Translators

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nov 8/10 - Mediterranean Editors & Translators - Call for participation

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search