1st Postgraduate Course in Technical Translation: automotive (Eng>Span or Ger>Span)
Thread poster: Cristina Canivell
Cristina Canivell
Cristina Canivell  Identity Verified
Local time: 03:20
English to Spanish
+ ...
Jul 30, 2004

Dear colleagues,

Titulaciones Propias of Málaga University and the Department of Translation and Interpreting offers the most complete post-graduate course in technical translation up to now in Spain: 1er experto Universitario en Traducción e interpretación científico-técnica:automoción (Eng>Span, Ger>Span) from 2nd to 22nd of September and from 9th till 21st of December.

For further details please contact Adela Martínez García, between 12:00 and 14:00. Tel/Fax:
... See more
Dear colleagues,

Titulaciones Propias of Málaga University and the Department of Translation and Interpreting offers the most complete post-graduate course in technical translation up to now in Spain: 1er experto Universitario en Traducción e interpretación científico-técnica:automoción (Eng>Span, Ger>Span) from 2nd to 22nd of September and from 9th till 21st of December.

For further details please contact Adela Martínez García, between 12:00 and 14:00. Tel/Fax: 0034952133410 Mobile: 0034646104501 or e-mail: [email protected]



http://campusvirtual.uma.es/civphi/informa.htm

Novedades Experto Universitario en Traducción científico-técnica:
http://www.uma.es/umainforma/novedades/folleto1.pdf

Newsletter SDL
http://www.sdlx.com
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

1st Postgraduate Course in Technical Translation: automotive (Eng>Span or Ger>Span)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »