Short course: Corpora and Translation (UK) December 13-15, 2004
Thread poster: Jeff Allen

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 07:45
Multiplelanguages
+ ...
Oct 12, 2004

Below is a workshop on corpora processing for the translation field.

Jeff

=====
Subject: [Elsnet-list] Birmingham Short Course: Corpora and Translation
Short course: Corpora and Translation
Decemebr 13-15, 2004

Centre for Corpus Research
School of Humanities
University of Birmingham

This 3-day workshop provides an intensive introduction to the
use of corpora in the field of translation studies, focussing on the
exploitation of monolingual and parallel (translation) corpora. In
addition to learning about the application of corpus linguistics
techniques to translation studies, participants will learn about the
compilation, alignment, and investigation of parallel corpora in
translation studies and will have the opportunity for hands-on practice
using MonoConc, ParaConc, Multiconcord, Lookup and Vanilla Aligner. The
format of the workshop will be a mix of lectures and practice sessions.

Presenters: Michael Barlow, Dorothy Kenny and Pernilla Danielsson.

Michael Barlow is Associate Professor of Applied Language
Studies at the University of Auckland in New Zealand. He is the creator
of the software programs MonoConc and ParaConc and has given
presentations and workshops on corpus linguistics in a variety of
different countries around the world.

Dorothy Kenny is Senior Lecturer in the School of Applied Language and
Intercultural Studies at Dublin City
University and a founder member of the Centre for Translation and
Textual Studies. She is author of Lexis and Creativity: A Corpus-based
Study (St. Jerome, 2001) and co-editor of Unity in Diversity: Current
Trends in Translation Studies.

Pernilla Danielsson teaches postgraduate modules on Research methods in
Corpus Linguistics at the University of Birmingham and is Academic
Director of the Centre for Corpus Research. She has written many
articles on corpus analysis and is the co-creator of Vanilla Aligner.

For more information about the course and how to register, please see
www.corpus.bham.ac.uk/courses/corptrans.htm

--
Dr Pernilla Danielsson

Centre for Corpus Research
Department of English/school of Humanities
Edgbaston
Birmingham B15 2TT
United Kingdom

Tel: +44 (0)121 414 56 88
Fax: +44 (0)121 414 60 53






[Edited at 2004-10-12 11:21]

[Edited at 2004-10-12 11:22]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Short course: Corpora and Translation (UK) December 13-15, 2004

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search