LondonMet Translation Symposium
Thread poster: tradutoto

United Kingdom
Local time: 04:54
English to Italian
Mar 27, 2014

TRANSLATION IN THE DIGITAL AGE: Pedagogy and Current Practices
London Metropolitan University, Thursday 17 July 2014 - Henry Thomas Room (Holloway Road Campus, London N7 8DB - UK)

The aim of this symposium is to explore the use of digital technology in translator training and current IT requirements in the translation industry. The focus is put on how to best maximise student employability by keeping teaching syllabuses in line with the changing roles of the translation profession.

Confirmed speakers are: Professor Anthony Pym, Dr Minako O’Hagan, Reinhard Schäler and Jost Zetzsche.

The symposium will explore the pedagogical and professional implications of using translation technology and it will examine what is happening in academia and in the market today. It will also examine the impact of the digital age on teaching methods, curriculum and syllabus design, as a result of the requirements of the translation industry. Besides the academic aspect, the symposium will bring together practitioners from international organisations (DGT, EU) to discuss the impact of translation technology (including Audiovisual Translation tools) on the profession.

Major software companies will also be invited to discuss the latest developments in this field.

For Programme and info:
Twitter hashtag: #DigiTrans14

Registration fee: £20

For further information, please contact: Zoubida Mostefai-Hampshire (

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

LondonMet Translation Symposium

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search