Thank you, Proz.com
Thread poster: CLS Lexi-tech
| | CLS Lexi-tech
Local time: 18:19
English to Italian
I have been away from the Forums too long to make a meaningful contribution. But this seems the right place to thank Henry, all the moderators, staff, and members of the site, for having been the best professionals I know in the business. I want to thank you personally and on behalf of Lexi-tech International for having made my job and achieving our goals so much easier.
To wit, yesterday I posted a message with our Recruitment plan for 2005 and in less than a few hours I had already received applications from very suitable candidates. What more can you ask for?
I attend job fairs, conferences of all kinds, visit universities (and in the process managed to miss Oxford, ehm ehm), but there is no place like home at Proz.com. I wear the Proz.com shirt Henry gave me at the ATA Conference in Toronto with great pride and a sense of true belonging.
Lexi-tech International's success this year has been remarkable: we have achieved our growth objectives and I have recruited 40 in-house translators and countless freelancers through Proz.com. Our objectives for 2005 are as ambitious as last year, and I am already hard at work recruiting to meet those goals.
My only regret is that gone are for me the days of sitting at the computer translating and watching the site develop and grow.
My warmest wishes for the coming holidays and virtual hugs to all.
I hope to be there with you to celebrate the 10th, the 20th and maybe even the 30th anniversary of Proz.com.
Paola Ludovici MacQuarrie
Director of Recruitment and External Resources
Translation at its best. La traduction à son meilleur.
Ottawa ~ Moncton ~ Québec ~ Montréal ~ Toronto
tel./tél. + 613-234-5312 ext/poste 267
fax/téléc. + 613-234-1832
Please note that our office will be closed from December 25, 2004 to January 3, 2005 inclusively. We are extremely proud to have you amongst our translators and take this opportunity to thank you for your contribution to our success. Lexi-tech International's staff wishes you Happy holidays and a Happy New Year 2005. Our goal for the new year is to continue to deliver excellent quality translations in a timely manner. We are ready and willing to undertake new challenges with you as of January 4, 2005.
| || || |
| Hallo ! and Thank you again || Dec 23, 2004 |
You will probably not remember me but you were the first to welcome me to this warm and friendly community 3 years ago. Proz has now become an addiction, a nice one) and it all started with your help.
[Edited at 2004-12-23 22:51]
| | Chinoise
Local time: 19:19
English to Chinese
| Yes, that's true! || Jun 23, 2005 |
Thank you, Paola.
Laura Gentili wrote:
Through ProZ I had the opportunity to meet Paola a few years ago. She is an amazing woman full of energy, ideas, and enthusiasm.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Thank you, Proz.com
|SDL Trados Studio 2017 Freelance|
|The leading translation software used by over 250,000 translators.|
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
More info »
|Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »