Getting Paid as a Translator: Your due Diligence
Thread poster: Lucy Brooks

Lucy Brooks  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:53
German to English
+ ...
Oct 5, 2015

The incomparable Judy Jenner of Twin Translations joins us on 20 October to talk about ways to protect yourself to ensure that you won't suffer from defaulting clients. In other words, we'll cover getting paid as a translator. The speaker will present some strong tools and strategies that should put you in a very strong position to get paid for each and every single project you take on, as well as tools that can help you research whether the customer you are about to work for is creditworthy. Essentially, translators give free credit to their customers by agreeing to get paid after they finish their work.
Find out how to protect yourself at this one-hour webinar.
More information and to book: https://www.ecpdwebinars.co.uk/downloads/getting-paid-as-a-translator/
or search for eCPD Webinars and navigate to this webinar on the webinars tab.


 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 17:53
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Great issue Oct 5, 2015

Lucy Brooks wrote:

The incomparable Judy Jenner of Twin Translations joins us on 20 October to talk about ways to protect yourself to ensure that you won't suffer from defaulting clients. In other words, we'll cover getting paid as a translator. The speaker will present some strong tools and strategies that should put you in a very strong position to get paid for each and every single project you take on, as well as tools that can help you research whether the customer you are about to work for is creditworthy. Essentially, translators give free credit to their customers by agreeing to get paid after they finish their work.


I fully support this movement. Translators right now meet with frequent non-paying agencies. It is painful while cyberspace is in progress.
Why not protect ourselves before offering professional services globally?

Soonthon L.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting Paid as a Translator: Your due Diligence

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search