Translating Corporate Communications
Thread poster: Lucy Brooks

Lucy Brooks  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:52
German to English
+ ...
May 25, 2016

[webinar] 8 June at 2:30 pm British Summer Time
Webinar to be given by Helen Robertson, FCIL, FCIM, on translating corporate communications. These can vary from press releases to brochures, from annual reports to Christmas cards. Find out more at this link:
https://www.ecpdwebinars.co.uk/downloads/translating-corporate-communications/


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 19:52
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Jargon? May 25, 2016

Lucy Brooks wrote:

[webinar] 8 June at 2:30 pm British Summer Time
Webinar to be given by Helen Robertson, FCIL, FCIM, on translating corporate communications. These can vary from press releases to brochures, from annual reports to Christmas cards. Find out more at this link:
https://www.ecpdwebinars.co.uk/downloads/translating-corporate-communications/



Corporate communication is a set of activities involved in managing and orchestrating all internal and external communications aimed at creating favorable point of view among stakeholders on which the company depends [most locally]. I am afraid of jargon or specific corporate culture.
In Thailand, each corporate has its proprietary writing and speaking styles. I hope the instructor can emphasize on how to overcome such issue.

Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Corporate Communications

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search