Webinar: The Canadian Court System for Translators and Interpreters
Thread poster: Karolina Karczmarek-Giel

Karolina Karczmarek-Giel
United Kingdom
Local time: 21:00
Polish to English
Dec 6, 2018

8, 15 JANUARY 2019 6:00 PM
Do you want to work with legal documents or legal Canada interpretation relating to the Canadian court system? If so, this series of two webinars is for you. “The Canadian Court System” will provide detailed explanations of the different levels of the court system in Canada, along with the associated court documents. At the end of this series, attendees will have increased knowledge with regard to the Canadian court system at the federal, provincial, territor
... See more
8, 15 JANUARY 2019 6:00 PM
Do you want to work with legal documents or legal Canada interpretation relating to the Canadian court system? If so, this series of two webinars is for you. “The Canadian Court System” will provide detailed explanations of the different levels of the court system in Canada, along with the associated court documents. At the end of this series, attendees will have increased knowledge with regard to the Canadian court system at the federal, provincial, territorial, regional and municipal levels.
Book at https://www.ecpdwebinars.co.uk/downloads/the-canadian-court-system-for-translators-and-interpreters/
Collapse


 

Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 15:00
German to English
+ ...
What I wonder about Dec 9, 2018

usually when one works for anything Canadian of that nature, there is often a requirement for Canadian certification (OTIAQ, ATIO, etc.). Is this an element in any way? As a Canadian translator, that is the first thing that popped into my head. I don't know if it's pertinent.

 

Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 16:00
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Not Always a Requirement Dec 18, 2018

Hello Maxi,

Thanks for your comment. You do not have to be CTTIC-certified to translate Canadian documents, or translate in Canada. Different Canadian institutions have different requirements. That being said, yes, often the federal or provincial governments may prefer or require certification.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar: The Canadian Court System for Translators and Interpreters

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search