Towards the Ideal University Translation Curriculum - Survey input desired
Thread poster: Drew MacFadyen

Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 11

To celebrate International Translation Day 2019, ProZ.com will feature a session entitled "Bridging the Gap: How Translation Schools Can Produce Industry-Ready Translators." To enhance the presenter team's understanding of this matter, we're asking for opinions on various aspects of translation curricula.

If interested in providing input, please complete the short survey (less than 10 minutes) at - http
... See more
To celebrate International Translation Day 2019, ProZ.com will feature a session entitled "Bridging the Gap: How Translation Schools Can Produce Industry-Ready Translators." To enhance the presenter team's understanding of this matter, we're asking for opinions on various aspects of translation curricula.

If interested in providing input, please complete the short survey (less than 10 minutes) at - http://proz.me/BridgeGap

ProZ.com's 2019 International Translation Day event October 1-3rd is FREE to attend. View the full program at - https://www.proz.com/tv/ITD2019

Regards,

Drew
Collapse


 

Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 01:08
German to English
+ ...
in any particular country? Sep 14

Programs differ in different parts of the world. For example, I understand from my US colleagues that over there, translation is a postgraduate degree. Over here it is a four year program straight from high school. Even the word "university" may be problematic, because I think in the US you call "college" what we call university, and "community college" what we call "college".

Is this presentation focusing on translation education in a particular country? (I'm guessing the US).


 

Anton Konashenok  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 08:08
English to Russian
+ ...
I am not even sure it is possible Sep 14

There are translation curricula available, but I think translation is one of the fields where the best professionals are mostly self-taught or taught informally (another example of such a field is IT). I see two main reasons: firstly, it's a field where professional mastery is largely dependent on one's mindset formed long before college; secondly, there is no professionalism in translation without a good knowledge of the subject field(s). In other words, given the right mindset, a degree in the... See more
There are translation curricula available, but I think translation is one of the fields where the best professionals are mostly self-taught or taught informally (another example of such a field is IT). I see two main reasons: firstly, it's a field where professional mastery is largely dependent on one's mindset formed long before college; secondly, there is no professionalism in translation without a good knowledge of the subject field(s). In other words, given the right mindset, a degree in the subject field (e.g. engineering, medicine, law, whatever) + an add-on course/books/mentoring in translation will produce a much better translator in that subject field than a degree in translation + an add-on course/books/mentoring in the subject field. In 34 years of translation work, I've seen plenty of both, and the former ones have always outperformed the latter.

[Edited at 2019-09-14 15:18 GMT]
Collapse


Jorge Payan
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Towards the Ideal University Translation Curriculum - Survey input desired

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search