Rest in peace, Walter
Thread poster: Martin Perazzo

Martin Perazzo  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Spanish to English
+ ...
Nov 23, 2005

I just got the news that a friend, colleague and fellow ProZ member (http://www.proz.com/translators/712?bs=1), Walter Lockhart, has just passed away. He had been battling against cancer for years and recently received news that the most recent treatment had failed and he was given only months to live. He had no regrets and no sadness - he said that he had done everything he wanted to do in life. He taught me a lesson about life that will take me a long time to fully comprehend.
For those of you who knew him, he has specifically asked not to send flowers; rather, through his son, he made a special request. His son's note follows. RIP, Walter!

Dear everyone,

I’m Walter F. Lockhart’s son. It’s very sad for me to inform you of this
death. He himself asked me to let you know. He continued working until
the end.

There was a wish he expressed before passing away. If any of you wanted
to send flowers, you should know he asked people to make a donation,
instead. He wanted people to collaborate in a project organized by the
/AEMS—Ríos con Vida /Association called “Adopt-a-river”. Their account
number is 0081 0189 86 0001320341

Sorry for the news.

Receive a big hug from,

The Lockhart Family


 

xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Spanish to English
+ ...
commiserations Nov 23, 2005

..to his family and friends. I know Walter a little from his many years here in Proz, and am very sorry to hear the sad news and to hear of his suffering. May he rest in peace.

Ailish

[Edited at 2005-11-23 18:33]


 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 11:27
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Sad news Nov 23, 2005

May his soul be bound in the bundle of life.



Laura


 

Fortiter
Local time: 11:27
French to Italian
+ ...
I didn't know Walter but... Nov 23, 2005

I want to express my sorrow for the sad event. May he meet God face to face and be always a living presence for his family.

 

Maria Luisa Duarte  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
English to Portuguese
+ ...
Rest in peace, Walter Nov 23, 2005

My sincere condolences and strength to you and your loved ones.
MLD
'The child is father to the man.'
How can he be? The words are wild.
Suck any sense from that who can:
'The child is father to the man.'
No; what the poet did write ran,
'The man is father to the child.'
'The child is father to the man!'
How can he be? The words are wild.
Gerard Manley Hopkins, 1844 - 1889


 

Martin Perazzo  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
I forgot to mention... Nov 23, 2005

The account number his son gave out is for a Spanish bank. I don't know if it's possible for people to make donations from outside Spain - IBAN and Swift nos. are probably required. If anybody is interested in donating, perhaps the best thing would be to send an e-mail to his son, Edward Lockhart, at edward-l@terra.es

 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:27
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Sad news indeed Nov 23, 2005

My heartfelt condolences to his family and a prayer for Walter's soul.

Nice, though, to hear he had no regrets nor sadness.

Andrea


 

Timothy Barton
Local time: 10:27
French to English
+ ...
IBAN Nov 23, 2005

Martin Perazzo wrote:

The account number his son gave out is for a Spanish bank. I don't know if it's possible for people to make donations from outside Spain - IBAN and Swift nos. are probably required. If anybody is interested in donating, perhaps the best thing would be to send an e-mail to his son, Edward Lockhart, at edward-l@terra.es


IBAN: ES9600810189860001320341

(A useful link for calculating IBANs: http://www.bibm.ad/id1/iban/altres.php)


 

Veronica Lambert Hall  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Catalan to English
+ ...
A wonderful friend and colleague Nov 24, 2005

I have lost a good friend and a wonderful colleague. The world will be a poorer place without Walter in it, but I feel truly privileged to have known him. He gave me some wonderful pieces of advice over the years and the serenity and acceptance with which he faced his last few weeks were remarkable. I can only hope that when my time comes I will be able to say that I have done everything I wanted to do. An example to all of us.

 

Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Member
English
+ ...
I've lost a good colleague and a collaborator... Nov 24, 2005

Sad news indeed. Although we never met in person, we collaborated on a few projects (he sub-contracting me when his work load was too much).

Walter was always a perfect gentleman in all of our transactions and on the phone sounded a really warm human being. I shall miss him.

Commiserations to his family.

[Edited at 2005-11-24 15:08]


 

Anjo Sterringa  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Sad news Nov 24, 2005

"Het liefst was ik louter licht
niet meer gekweld door mijn gewicht
geen kracht meer die mijn richting kan bepalen
het liefst zou ik louter stralen"


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Rest in peace, Walter

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search