Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
To all translators and interpreters in the London (UK) area:
Free e-business workshop on Writing for the Web
Organised by ITI-LRG -- the London Regional Group of the Institute of Translation & Interpreting.
This topic is relevant for marketing purposes, and also for the many amongst us who need to translate website content as part of our work.
Research shows that many thousands of pounds spent on an internet presence are often wasted because text is simply not 'user-friendly¹. Writing for the web is very different from writing for hard copy. This workshop covers: - what writing for the web can achieve for a small business - how people read online content differently to hard copy - practical exercises - seven steps to planning a website writing task.
This is a free workshop and will be held on
Tuesday, 24 January 2006 6.30pm to 8.30pm
London Metropolitan University, Moorgate Campus, Room MG1-17 (Upper Hall).
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!