Editing circle - does anyone have the name/address?
Thread poster: Don Hank
Don Hank  Identity Verified
United States
Local time: 00:03
German to English
+ ...
Oct 28, 2002

A couple of weeks ago I saw an announcement about an editing circle, but didn\'t write down the woman\'s name, and now I don\'t know where to find it.

Can anyone help?

Many thanks,

Don


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:03
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Here is the link to the original posting Oct 28, 2002

Quote:


On 2002-10-28 22:05, DonHank wrote:

A couple of weeks ago I saw an announcement about an editing circle, but didn\'t write down the woman\'s name, and now I don\'t know where to find it.

Can anyone help?

Many thanks,

Don





See the original posting in

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=33816#33816



Gianfranco

Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:03
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Write to Melissa Dybwad Oct 28, 2002

It was her idea to set up a proofreading circle. Actually, quite a number of people have already joined the circle (including myself).

I believe, you can contact Melissa via her profile page:

http://www.proz.com/translators/13477?bs=1



BEst wishes,

Oleg



Direct link Reply with quote
 

María Alejandra Funes
Local time: 02:03
English to Spanish
+ ...
Proofreading Circle Oct 29, 2002

You can contact Melissa at idybwad@hotmail.com to join the circle

Direct link Reply with quote
 
Sophie Bramoullé  Identity Verified
English to French
+ ...
Thanking Feb 14, 2003

It was Melissa ! Thank you all so very much.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Editing circle - does anyone have the name/address?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search