Trados-training in Poland, March 2007
Thread poster: Jerzy Czopik

Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 16:28
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Jan 24, 2007

Dear Colleagues

Following the demand, expressed during various conferences and the experiences from my experiment in Edinburgh on November 12 last year my colleague Maciej Andrzejczak and me started to organise a series of Trados trainings in Poland this year.

There shall be 6 sessions, which will be held:

  • March 10 in Wroclaw, a beginners session, 11:30 - 19:30
  • March 12&13 in Poznan, one beginners and one intermediate session, 9:30 - 17:30
  • March 14&15 in Warsaw, one beginners and one intermediate session, 9:30 - 17:30
  • March 16 in Krakow, a beginners session, 9:30 - 17:30

Coffe breaks and lunch will be provided.

Preliminary session content:

    - What is Trados/CAT in general
    - What can be used for
    - Setting up Trados in PC, arranging windows etc.
    - Important settings in Trados
    - Preparing Word for Work with Trados
    - How to translate an easy Word file
    - What to do with bad formatting
    - What to do if format changes appear
    - Using Tageditor to translate Word
    - What is tagged text
    - Using Tageditor to translate other formats, as Excel or Powerpoint and other
    - Creating a Multiterm database from Excel sheet


    - Important settings in Trados
    - Translating an easy Word file with bad formatting
    - What to do if formatting changes in Word
    - Translating Word with Tageditor
    - Translating other MS-formats with Tageditor
    - Preparing and translating DTP formats in Tageditor or Word
    - Tips and tricks
    - Creating MT database from Excel sheet

All above information is subject to change.

If you are interested and would like to see something else/more
included in the sessions, I would be thankfull for your tipps. You
can contact me at jerzy at czopik dot com.

The price for the session is PLN 375 per person and day.
To register, please write an e-mail at and include the city and level you wish to particpate in.
You will need to pay PLN 100 in advance until Feb 20, and the rest until March 5 on an account, which will be given to you.
We reserve the right to cancel any session and refund the payments, if the number of attendees shall be less than 15 per session.
For more details please see the Polish Forum.

Kind regards

[Edited at 2007-01-24 21:34]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados-training in Poland, March 2007

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search