L’AITI e le attività della Sezione Lombardia – incontro aperto al pubblico - 29 March 2003
Thread poster: Michael Farrell

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 23:46
Italian to English
Mar 10, 2003

L’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti e le attività della Sezione Lombardia – incontro aperto al pubblico


sabato 29 marzo 2003 - ore 15:00 - 18:00

c/o la Scuola Superiore Interpreti e Traduttori

Via Simone Martini detto Memmi, 23

Milano

Metro Linea 2 (Verde) - Romolo/Famagosta

Autobus Linee 71/76/47/74/95

L’AITI Sezione Lombardia è lieta di invitarVi a partecipare al prossimo “pomeriggio a

porte aperte” appositamente organizzato per presentare l’Associazione e la nostra

Sezione a tutti coloro che desiderino ricevere informazioni dirette circa la nostra

organizzazione, la nostra attività, i nostri scopi e i servizi da noi offerti,

a livello nazionale e regionale.

È un’occasione per tutti gli studenti e professionisti traduttori e/o interpreti di conoscere

il lavoro da noi svolto e di incontrare colleghi che esporranno

la loro esperienza in seno all’Associazione.

Nel corso del pomeriggio ci sarà anche una breve presentazione della Scuola

Superiore Interpreti e Traduttori da parte del Vice-presidente Prof. Pautasso e del

Rettore della IULM Prof. Puglisi.

La partecipazione è gratuita, ma la prenotazione è obbligatoria.

Per ulteriori informazioni:

Web: http://www.aiti-lombardia.it/eventi.html

E-mail: coordinamento.seminari@aiti-lombardia.it

Tel. +39 02 6887069



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L’AITI e le attività della Sezione Lombardia – incontro aperto al pubblico - 29 March 2003

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search