Tulkojums ar garšu! Thread poster: Kristine Sprula (Lielause)
|
Vidzemes Augstskolas Valodu studiju un eksaminācijas centrs aicina tulkošanas un ēdienu gatavošanas mākslas draugus uz semināru TULKOJUMS AR GARŠU Par pieredzi Ņinas Masiļūnes grāmatas „Latviešu nacionāla virtuve" tulkošana stāstīs žurnālists un tulkotājs Kārlis Streips, par kulinārās valodas īpatnībām varēsim uzzināt no „Pavaru kluba" valdes locekļa Ulda Šultes, kulināro izejvielu terminoloģiju ES dokumentos aplūkos līgumtulce ES in... See more Vidzemes Augstskolas Valodu studiju un eksaminācijas centrs aicina tulkošanas un ēdienu gatavošanas mākslas draugus uz semināru TULKOJUMS AR GARŠU Par pieredzi Ņinas Masiļūnes grāmatas „Latviešu nacionāla virtuve" tulkošana stāstīs žurnālists un tulkotājs Kārlis Streips, par kulinārās valodas īpatnībām varēsim uzzināt no „Pavaru kluba" valdes locekļa Ulda Šultes, kulināro izejvielu terminoloģiju ES dokumentos aplūkos līgumtulce ES institūcijās un ViA docente Beata Paškevica. Darbosies radoša tulkošanas darbnīca no angļu, vācu un franču valodām. Kulināri interesantu kafijas pauzi uzburs Dikļu pils restorāna šefpavārs Valters Zirdziņš. Ēšanas ainas filmās komentēs ViA docente Selga Goldmane. Laipni aicināti visi, kurus interesē tulkošana. Darba valodas ir angļu, vācu un franču. Seminārs notiks Vidzemes Augstskolā 8. maijā no plkst. 10.30 līdz 17.00 Cēsu iela 4 Mācību centra 1. stāvā Dalība bez maksas Par dalību lūdzam paziņot līdz 7. maijam, tālrunis 29506697, e-pasts: [email protected] PROGRAMMA 10.30-11.00 Pulcēšanās (iespēja iedzert kafiju vai tēju) 11.00-13.00 Priekšlasījumu daļa 11.00-11.40 Kulinārās valodas spogulī Referents - Uldis Šulte („Pavāru kluba" valdes loceklis, vairāku publikāciju par kulinārās valodas tulkošanas aspektiem autors „Pavāru kluba" tīmekļa vietnē) 11.40-12.20 Par Ņ. Masiļūnes grāmatas "Latviešu nacionālie ēdieni" tulkošanas angļu valodā pieredzi. Referents - tulkotājs Kārlis Streips 12.20-12.40 Jautājumi, atbildes 12.40 - 13.00 Par kulināro izejvielu terminoloģijas tulkošanu ES dokumentos. Referente- ViA docente Beata Paškevica 13.00-14.00 PUSDIENLAIKS (ĀRPUS TELPĀM) 14.00-15.30 RADOŠĀ DARBNĪCA Radošajā darbnīcā tiek piedāvāta daiļliteratūras fragmentu tulkošana no angļu, vācu un franču valodām ar bagātīgu kulinārās valodas lietojumu. Vada: Vidzemes Augstskolas Tulkošanas programmas docētājas. 15.30-16.00 KULINĀRI INTERESANTA KAFIJAS PAUZE 16.00-17.00 „KULINĀRIJA KULTŪRĀ" Ēšanas ainas filmā. Komentē ViA docētāja Selga Goldmane ▲ Collapse | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »