Uzlabojumi un izmaiņas saitā
Thread poster: Uldis Liepkalns

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 21:10
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Apr 23, 2005

Sveicināti visi,
zemāk ir divi linki uz forumiem par uzlabojumiem saitā. Henrijs prezentē jaunas funkcijas un izmaiņas KudoZ:
http://www.proz.com/topic/31563
Kā Jūs varbūt jau esat pamanījuši, ir ieviestas izmaiņas un nosakot KudoZ līderus, vērā tiek ņemti tikai Pro punkti. (Šobrīd iespēja biedriem mainīt jautājumu līmeni no Non-Pro (agrāk Easy) uz Pro un otrādi ir apturēta un šādas tiesības ir rezervētas tikai moderatoriem, jo lielajos valodu pāros atradās cilvēki, kas iespējas mainīt sarežģītības līmeni sāka izmantot ļaunprātīgi- pārkvalificēt savus atbildētos jautājumus uz Pro un citu atbildētos uz Non-Pro. Risinājums tiek meklēts, taču pagaidām, lūdzu, jautājumu sarežģītības pakāpes mainīšanai, griezieties pie manis vai attiecīgā valodu pāra KudoZ moderatora.)

Patriks (Henrija brālis) nodarbojas ar profilu uzlabošanu:
http://www.proz.com/topic/31559
Platīna biedri savu profilu augšpusē, labajā pusē redz cilni (Tab)"Visitors". Tur var redzēt, kas (IP adrese) un kad ir apmeklējis viņu profilu.

Šobrīd izstrādes un apspriešanas stadijā ir arī pilnīgi jauna veida profila lapa (ieviešana paredzēta kaut kad vasarā).
Pilnībā tiks mainīts dizains, uzlabota funkcionalitāte, būs daudz vairāk iespēju individualizēt savu profilu.

Uldis


[Edited at 2005-04-23 14:25]

[Edited at 2005-04-23 14:33]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Uzlabojumi un izmaiņas saitā

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search