Forum migrated to Unicode
Thread poster: Andrew Wright

Andrew Wright
United States
Local time: 08:08
English
Feb 7, 2006

Hello forum goers,

I've recently converted this forum to using Unciode as the default character set. There is no need to change your browser's default encoding, it should recognize the page's character set automatically.

You will, however, notice that older posts may not currently be legible. If you view these posts you will see a link reading "Is the text in this post garbled? Click here", or an icon of a speech bubble containing a question mark. Clicking either of these will bring you to a dailgue that will ask you a few questions to determine how to convert that post into Unicode.

For more information on Unicode, see the recently revised Character Set and Localization FAQ:

http://www.proz.com/faq/localization


For more information on the conversion tool see the about page:

http://www.proz.com/?sp=charset_issues


If there is anything else that is not fully explained, please let me know.

Andrew Wright
Site Staff


 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 15:08
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Thank you Andrew Feb 7, 2006

Good work! Conversion completedicon_smile.gif

Es te mazliet pasēdēju un visu nokonvertēju, lielākoties izdevāsicon_smile.gif

No šī brīža uz priekšu, teorētiski Jums jāliek kodējums "Automatically select" un visam vajadzētu notikt. Viena liela priekšrocība ir, ka tagad vienā lapā, nepārslēdzot kodējumus, varēs vienlaicīgi pareizi redzēt latviešu, krievu, grieķu utt. burtus.

Uldis


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Forum migrated to Unicode

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search