Permission to publish an English translation of Marcel Pagnol's play Topaze
Thread poster: HibahShabkhez

HibahShabkhez
Pakistan
Local time: 18:58
French to English
+ ...
May 12, 2014

Hi,
I translated Topaze from French to English and now I want to publish my translation. However, I don't know if the play is still copyrighted. If so, who holds the copyright, and how do I contact them?
Thanks!
Hibah Shabkhez


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 14:58
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
As far as I know May 12, 2014

the copyrights are owned jointly by his heirs, represented by his widow, Jacqueline Pagnol.

 

HibahShabkhez
Pakistan
Local time: 18:58
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Contact? May 12, 2014

Thanks! Do you know how I can contact them?

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 14:58
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No idea! May 12, 2014

I know she lives in Paris and that she is 88 now. I know he died in the house he owned on Avenue Foch square. Why don't you get in touch with the French Embassy (Cultural Services)?

 

Sandra Mouton  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:58
Member (2008)
English to French
+ ...
Official website? May 13, 2014

Perhaps using the contact form from this website could help http://en.marcel-pagnol.com/.
I strongly suspect that someone already holds the copyright in English in most countries, though.


 

HibahShabkhez
Pakistan
Local time: 18:58
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
English Copyright? May 13, 2014

Thanks every one, I found it!
BILLANCOURT
CMF 9, rue de Vanves
92100 BOULOGNE
Apparently, one must write to this address.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Permission to publish an English translation of Marcel Pagnol's play Topaze

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search