prepare your file before leting it for translations
Thread poster: waterstone

waterstone
China
Oct 9, 2015

it is always essential to check the file before letting it for translations, there are many companies who got lost in bad translation. the translators are not the only cause of this blunder mistake, the responsibility should be hold by a concern also in preparing the documents. it is for all type of files, but the legal files must be given extra care, since many confidential stuffs incorporated in there.

some of the steps to prepare the documents
1. clear with the concept
2. use proper words
3. paraphrase with correct meaning
4. check for the grammatical mistakes
5. revise multiple times

these are some of the points, there are more stuffs found in the following ppt http://www.slideshare.net/leeshin12/waterstone-52130942


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

prepare your file before leting it for translations

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search