Documento escaneado (traducción jurada)
Thread poster: mcarpena

mcarpena  Identity Verified
Spain
Local time: 23:44
English to Spanish
Jul 4, 2016

Hola. He de traducir un certificado de trabajo, pero el cliente me ha enviado un pdf escaneado en blanco y negro. No tiene el original porque dice que se lo enviaron así desde Bélgica. He puesto en la certificación que se trata de un documento escaneado. El problema es que en el documento aparecen lo que aparentemente son dos sellos, pero al ser en blanco y negro, no sé exactamente si lo son. ¿Qué hacéis en estos casos?

Gracias de antemano.

Saludos,

María


 

Susana E. Cano Méndez  Identity Verified
Spain
Local time: 23:44
Member
French to Spanish
+ ...
Lo que hago yo Jul 7, 2016

Hola, María, espero que te sirva esto:

Yo hago constar que aparece algo que "podría ser" un sello, dado el carácter del documento. Si no estamos seguros, no podemos presumir nada.

Saludos.


 

mcarpena  Identity Verified
Spain
Local time: 23:44
English to Spanish
TOPIC STARTER
gracias Jul 8, 2016

Muchas gracias Susana.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Documento escaneado (traducción jurada)

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search