Off topic: Please take into account...for translation purposes
Thread poster: mariana24

mariana24  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:38
Spanish
+ ...
Jun 21, 2008

Copied:

EU Directive No. 456179 [SEC=UNCLASSIFIED]

Buried in the new (old and defunct!) Lisbon Treaty is the following provision in anticipation of GB joining the Euro:

In order to meet the conditions for joining the Single European
currency, all citizens of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland must be made aware that the phrase 'Spending a Penny'
is not to be used after 31st December 2009.

From this date, the correct terminology will be: 'Euronating'.

Not a lot of people know that!

Good weekend all!

Mariana


Direct link Reply with quote
 

Jenny Forbes  Identity Verified
Local time: 06:38
Member (2006)
French to English
+ ...
Hooray for the Irish! Jun 21, 2008

No wonder the Irish voted NO!
Jenny


Direct link Reply with quote
 

Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 07:38
German to English
+ ...
Too good to be true ... Jun 21, 2008

... and sure enough, it isn't.

I googled for the directive number, and got 39 hits from various joke sites. The earliest seems to be from 2006.

The format of the number is not right for the real EU anyway - the real numbers of directives generally have the format YYYY/##/EC or YY/##/EC (the order of the elements and the number of digits may vary, but this is basically the pattern).
E.g. 2000/43/EC of 29 June 2000 (right to equal treatment irrespective of race & ethnic origin).

However, it's a lovely story, so I'm glad that Mariana posted it.
But it's in the same league as the story that the EU wants to ban April Fools Day (seen in the SUN newspaper in 2005 - anyone care to guess the date?).


Direct link Reply with quote
 
xxxJPW  Identity Verified
Local time: 06:38
Spanish to English
+ ...
Guess the date... Jun 21, 2008

But it's in the same league as the story that the EU wants to ban April Fools Day (seen in the SUN newspaper in 2005 - anyone care to guess the date?).


Given The Sun's penchant for 'world exclusives', I'd say it was the 31st of March. Or earlier.

Cheers.


Direct link Reply with quote
 

mariana24  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:38
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Joke it is Jun 21, 2008

Victor Dewsbery wrote:

... and sure enough, it isn't.

I googled for the directive number, and got 39 hits from various joke sites. The earliest seems to be from 2006.

The format of the number is not right for the real EU anyway - the real numbers of directives generally have the format YYYY/##/EC or YY/##/EC (the order of the elements and the number of digits may vary, but this is basically the pattern).
E.g. 2000/43/EC of 29 June 2000 (right to equal treatment irrespective of race & ethnic origin).

However, it's a lovely story, so I'm glad that Mariana posted it.
But it's in the same league as the story that the EU wants to ban April Fools Day (seen in the SUN newspaper in 2005 - anyone care to guess the date?).


Of course it's a joke, Victor, but I also thought it was worth it!

Cheers.


Direct link Reply with quote
 

Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 07:38
German to English
+ ...
Close Jun 21, 2008

John Paul Weir wrote:
Given The Sun's penchant for 'world exclusives', I'd say it was the 31st of March. Or earlier.


Nope, missed it. But only by one day.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Please take into account...for translation purposes

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search