Off topic: French: New Definitions / Internet Terminology
Thread poster: xxxCHENOUMI

xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Aug 3, 2003

À prendre avec toutes les précautions nécessaires, ce message m'ayant été
envoyé sans indication de la source... mais cela vaut le coût d'être lu. Pour un divertissement dominical...

Les nouvelles définitions de l'Académie...

Firewall : Ecluse
Shareware : Partagiciel
Plugin : Plugiciel
Freeware : Graticiel
Hacker : Finaud
Browser : Brouteur, butineur ! !
E-mail : Mel
CD-ROM : cederom
Chat : Babillard (AAAARGH !!!)
Chat mode : Babillardage
Swap : Permutation
Polling : Scrutation
Debugger : Epépineur
Encapsulation : Emmaillotage
Flame (to) : Attaquer au lance-flammes
HTML : Langage Hyper Descriptatif à Ferrets
patch (to) : Rustiner
Smiley : Souriard, Mimique, Emoticon, Rictus, Facies, Binette, Souriant
Thread : Enfilade
Virus : Fragment infectieux de code nécessitant un programme hôte
WWW : Hypertoile
WYSIWYG : VISualisation Imitant Virtuellement une Impression Graphique

Pour nous, la France avance... Par exemple :

J'ai lancé le brouteur de Rose qui a refusé de démarrer. Je pense qu'il est infecté par un Fragment infectieux de code nécessitant un programme hôte. Avec l'épépineur je n'ai rien vu. Il faut dire qu'avec l'emmaillotage de axmth on ne peut pas savoir si le programme a été rustiné ou pas. J'ai essayé d'envoyer un mel au support mais il y a un problème d'écluse. L'Hypertoile est inaccessible. J'en ai marre de ces graticiels, ils ne sont même pas multi-enfilade! Je vais demander à un de mes finauds de me trouver un meilleur partagiciel ...

Bon dimanche à tous.
Sandra:)

[Edited at 2003-08-03 19:13]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

French: New Definitions / Internet Terminology

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search