Off topic: Screwing yourself with Excel formulae
Thread poster: Rod Walters

Rod Walters  Identity Verified
Local time: 00:14
Japanese to English
Jul 2, 2009

Last month, most of my work has been from one client, translating a big corporate report. A few files came every day, and I recorded the word count and fees in an Excel file as usual. And as the month progressed towards the last day and closing of accounts for the month, my mood became bleaker and bleaker. Gosh, this recession is really biting, I began to think. This is dire. At this rate, we won't be able to take a summer vacation at all.

But then just as I was about to send off the invoice, I glumly clicked through the Excel sheets looking for trivial mistakes. And found one!

At the beginning of the month I'd done a small job at a slightly discounted per character rate and forgotten to adjust the formula in subsequent cells to the full per word rate. Hence my projected income for this month was less than half of what it normally is.

Sometimes we think we're rather clever and that we've mastered equanimity to some degree. But something as insubstantial as an Excel formula can blow all of that away!


Derek Gill Franßen  Identity Verified
Local time: 17:14
German to English
+ ...
So, ... Jul 2, 2009 you get to take a vacation now that you've discovered the error?icon_wink.gif


Rod Walters  Identity Verified
Local time: 00:14
Japanese to English
I do Jul 2, 2009

Yes, thank you.

A modest trip is on the cards.


ViktoriaG  Identity Verified
Local time: 11:14
English to French
+ ...
You almost screwed yourself Jul 2, 2009

You only would have screwed yourself if you had used the faulty calculations to invoice the client. It only goes to say it is best to double-check things before sending them off. Like before you send off that big corporate report translation.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Screwing yourself with Excel formulae

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search