Off topic: BBC wises up to the dangers of online translation tools?
Thread poster: HRiley

HRiley  Identity Verified
Local time: 09:46
Spanish to English
+ ...
Oct 13, 2003

Interesting article on the BBC news site today: http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/3186936.stm
Of course, it's hardly news to us translators...icon_biggrin.gif
(And my apologies if this link has already been posted on another forum...)


 

Deborah Shannon  Identity Verified
Germany
Local time: 09:46
Member (2002)
German to English
It's obviously become an urban legend! Oct 13, 2003

HRiley wrote:
Of course, it's hardly news to us translators...icon_biggrin.gif


You're right there - it's 'news' of the recycled variety.

I remember seeing the story posted a long time ago, here on Proz and elsewhere - it could even have been last year.

Does anyone know of a genuine source for it, or is it an urban legend?


 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:46
Member (2003)
English to French
+ ...
Do not forget to think !!!!! Oct 13, 2003

Even the most subtle computer program doesn't think - and you need to be able to think in order to translate

Sabine Reul

I like this very much...


 

SusyZ  Identity Verified
Local time: 03:46
Thanks! Oct 13, 2003

I have added the link to my signature lineicon_smile.gif (another way to remind my contacts why they need my services). Could not help but to laugh loud when reading the additional comments posted by other readers!

[Edited at 2003-10-13 18:48]

[Edited at 2003-10-14 03:46]

[Edited at 2003-10-14 03:49]


 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:46
Spanish to English
+ ...
A true "legend" Oct 13, 2003

Unlike urban legends that have no basis in fact, the machine-translated tourism brochure apparently is a true event that was reported in the media no earlier than September, 2003. Here are some links:
http://www.uebersetzerportal.de/nachrichten/n-archiv/2003/2003-09/2003-09-13.htm

http://www.smh.com.au/articles/2003/09/12/1063268549353.html

Here's the article that broke the story on ProZ: http://www.expatica.com/germany.asp?pad=190,205,&item_id=34146

[Edited at 2003-10-13 19:07]


 

Deborah Shannon  Identity Verified
Germany
Local time: 09:46
Member (2002)
German to English
Truth better than fiction Oct 13, 2003

GoodWords wrote:

Unlike urban legends that have no basis in fact, the machine-translated tourism brochure apparently is a true event that was reported in the media no earlier than September, 2003.


Oops, only a slight deja-vu then... I must have eroded more than the usual quota of brain cells in the last month!



That's the one - thanks for reposting it.icon_smile.gif And thanks also to HRiley for bringing up the whole legendary episodeicon_wink.gif it's a classic.


 

Daniel Bird  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:46
German to English
Has anyone visited... Oct 15, 2003

...Janacek's birthplace in Hukvaldy where, it is said, there is an "English" edition of his suite (title normally translated as "On An Overgrown Path") entitled "By Weedy Sidewalk"? In my heart I want this to be true.
No machine intervention required.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

BBC wises up to the dangers of online translation tools?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search