Off topic: Easy to go, hard to live (or to leave)?
Thread poster: sokolniki

sokolniki  Identity Verified
United States
Local time: 11:25
English to Russian
+ ...
Nov 14, 2009

Freud is alive! http://www.lenta.ru/news/2009/11/13/riga/

Link for non-Russian speakers: http://www.austriantimes.at/news/Around_the_World/2009-11-12/18077/Live_and_let_leave

[Edited at 2009-11-14 14:46 GMT]


 

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 12:25
Russian to English
+ ...
Funny Nov 14, 2009

So that's the way you say "Freudian slip" in Russian. Now I know something I never wondered about and will probably never have a chance to use in a translation. But then I'm the kind of guy who looks a word up in the dictionary and spends more time browsing through other definitions than reading the one I opened it for.icon_smile.gif

 

Louise Souter (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:25
Spanish to English
+ ...
Snap Nov 18, 2009

James McVay wrote:

But then I'm the kind of guy who looks a word up in the dictionary and spends more time browsing through other definitions than reading the one I opened it for.icon_smile.gif


I thought I was the only one who did that!


 

Deborah Kolosova  Identity Verified
United States
Russian to English
+ ...
No, I do that too. Jan 20, 2010

It's probably an occupational hazard of translators.

 

Grayson Morr (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:25
Dutch to English
Yes, indeed... Jan 20, 2010

I think you're right about that, Deborah!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Easy to go, hard to live (or to leave)?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search