Off topic: The things you find when you were researching something else...
Thread poster: Fiona Grace Peterson

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 04:27
Member
Italian to English
Feb 19, 2010

and something vaguely related, i.e. Spellcheck "Suggestions"!!

Recently it was suggested I might want to change the city name "Imola" to "immoral"icon_biggrin.gif

And while looking for MART, Ravenna (Italy), to find out exactly what kind of museum/gallery it is, I am offered lots of Ghits for Walmart, Ravenna, OH...icon_smile.gif

Any others?

[Edited at 2010-02-19 14:19 GMT]


 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:27
Member (2000)
Russian to English
+ ...
naise Feb 19, 2010

Answering a question about shoe naises (which turned out to be a typo for shoe laces), I discovered that a naise is "a homosexual German who likes to dress in women's clothing".

 

Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 03:27
Member (2006)
French to English
+ ...
Shoes? Feb 19, 2010

Jack Doughty wrote:

Answering a question about shoe naises (which turned out to be a typo for shoe laces), I discovered that a naise is "a homosexual German who likes to dress in women's clothing".


Women's shoes, in particular, in this case, I assume.
Regards,
Jenny


 

Noni Gilbert  Identity Verified
Spain
Local time: 04:27
Spanish to English
+ ...
And this looked such a promising thread... Feb 21, 2010

...but I was surprised to see such a tiny response. But then maybe this is because, like me, although this has indeed happened to you, now you can't remember what at that moment seemed so fascinating. Perhaps because you gave yourself a strict talking to and went back to work rather than pursuing the much more interesting thing you were looking at. Or maybe because you are like me and can't remember things from one day to the next, however riveting they seemed at the time....

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The things you find when you were researching something else...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search